경상도 사람만 아는 말 2탄-3탄, 버스안 사투리-번역본 나란히 붙어

동아경제

입력 2013-08-22 11:39 수정 2013-08-22 11:48

|
폰트
|
뉴스듣기
|
기사공유 | 
  • 페이스북
  • 트위터
사진= 온라인 커뮤니티 캡쳐
경상도 사람만 아는 말 3탄이 공개돼 화제다.

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 부산지역의 한 버스 안에 붙여져 있는 안내문구가 누리꾼들 웃음을 자아내고 있다.

공개된 사진에는 부산사투리와 표준어가 나란히 붙어있어 해외에서나 볼 수 있을 법한 ‘번역’ 같아서 더 눈길을 끌고있다.

안내문구의 내용은 표준어로는 “노약자는 버스가 정차후 천천히 내려주세요” 인데 사투리로 적힌 글을 보면 “내릴 때 조심하소 안그럼 구부래지니더” 라고 나와있다.

두번째 사진은 손잡이를 꼭 붙잡으라는 안내문구 인데 경상도 사투리로 "손잡이 꼭 안부뜨면 자빠지니데이" 라고 적혀있다.

‘구부래지니이더’, ‘자빠지니데이’는 경상도 사투리로 넘어진다는 의미가 담겨있다.


또한 경상도의 한 신발가게 앞에 높여있는 ‘헐심더’라는 문구가 담긴 사진도 누리꾼들 사이에서 화제다.

‘헐심더’는 ‘싸다’, ‘저렴하다’라는 뜻의 경상도 사투리로, 신발 가격이 싸다는 의미로 가게 앞에 붙여 놓은 것.

위 사진들을 접한 누리꾼들은 “경상도 말의 끝은 어디인가” “10탄까지 계속 나올듯” “헐,심해의 오타인줄 알았음” “경상도 말 사전 편찬해 주세요” 등 다양한 반응을 보였다.

동아닷컴 기사제보 car@donga.com



관련기사

라이프



모바일 버전 보기